A proposito dell'attitudine da lettore di cui parla Borden -anche se, lo ammetto, essendo cittadino della Repubblica dei Lettori sul punto son in disaccordo con lui; penso che al contrario il lettore sia sovrano fra le pagine e abbia diritto di immaginare, essere deluso etc etc. ( e il finale di Ken è il finale più bello e giusto mai scritto !)- mentre mi immergevo fra le pagine di questa seconda parte mi sono chiesto proprio come sia stato ripensato lo scontro con gli sgherri di Don Lopez. Ma non per dire che l'avrei voluto diversamente, ma chiedendomi perché tu abbia fatto proprio quelle scelte.
Perché inserire il
Insomma, capisco che lo scontro originale fosse da aggiornare, è la cifra di questa serie e mi piace, ma perché "cosi"? Certo
Lo so è una domanda cretina, in qualche modo. Ma in fondo quello che mi incuriosisce, ripetendomi ma cercando di chiarire, è se nel rivisitare i classici cerchi una coerenza con le vecchie avventure, o se le affronti come affronteresti una nuova avventura di Tex.
Mi son detto che per esempio
Poi, se non ricordo male, ci stava pure la questione uomini dello sceriffo da gestire, essendo la scena dopo rapimento costruita diversamente; per cui immagino sia rientrato nell'equazione pure il fatto di dover mettere gli uomini dello sceriffo da qualche parte, al momento di ricostruire il tutto.
Sia chiaro, vado a memoria, perché non ho sottomano il numero 82, cosa che rende ancora più imbarazzante e balbuziente la mia domanda. E so anche che magari il prossimo numero risponderà a tutte le mie domande e queste scelte si giustificheranno guardando all'insieme della storia. O che la risposta è semplicemente: "cosi, m'è venuto in mente e l'ho scritto"
Ma decido di farla lo stesso, confidando nella clemenza e nella misericordia che tutti i Vecchi Maestri hanno ascoltando le parole e le idee sghembe, informi e claudicanti dei loro allievi e lettori.
(ho trasformato il thread in 'domande per Boselli', nessun problema a spostare sto post nell'apposita sezione se gli admin lo richiedono e impongono)